Categories
Translations 中文

周杰倫 – 心雨

心雨 | Xin Yu | Heart ‘s Rain

曲:周杰倫
Qu : Zhou Jie Lun
Music: Jay Chou

詞:方文山
Ci: Fang Wen Shan
Lyrics: Vincent Fang

Translation: laruku – www.jay-chou.net

 

橡樹的綠葉啊 白色的竹籬笆
xiang shu de lv ye a bai se de zhu li ba
The green oak leaf and the white bamboo fence

好想告訴我的她 這裡像幅畫
Hao xiang gao su wo de ta zhe li xiang fu hua
I wish I could tell her how picturesque it is here

去年的聖誕卡 鏡子裡的鬍渣
Qu nian de sheng dan ka jing zi li de hu zha
I look at the Christmas card last year and then at my stubble in the mirror

畫面開始沒有她 我還在裝傻
Hua mian kai shi mei you ta wo hai zai zhuang sha
She is fading from the picture yet I continue to feign ignorance

說好為我泡花茶 學習擺刀叉
Shuo hao wei wo pao hua cha xue xi bai dao cha
She promised to make me tea and learn to set the table

學生宿舍空蕩蕩的家
Xue sheng su se kong dang dang de jia
But the students’ hostel remains just an empty empty home

守著電話 卻等不到她*
Shou zhe dian hua que deng bu dao ta*
The phone always by my side yet nary a call from her*

#心裡的雨傾盆而下 也沾不濕她的髮
#xin li de yu qing pen er xia Ye zhan bu shi ta de fa
# There’s a rainstorm in my heart yet her hair will be forever dry

淚暈開明信片上的牽掛 那傷心原來沒有時差
Lei yun kai ming xin pian shang de qian gua Na shang xin yuan lai mei you shi cha
As tears smudge words of concern in the postcard I realize sorrow knows no difference in time

心裡的雨傾盆而下 卻始終淋不到她
xin li de yu qing pen er xia Que shi zhong lin bu dao ta
There’s a rainstorm in my heart yet the raindrops will never reach her

寒風經過院子裡的枝椏 也冷卻了我手中的鮮花#
Han feng jing guo yuan zhi li de zhi ya Ye leng que le wo shou zhong de xian hua#
The cold wind passes by the garden and froze the flowers in my hands

REPEAT*##